Cartografías de la traducción del post-estructuralismo al multiculturalismo
10,00 €
Ref. B65852. 1ªEd. 22×14. 302 págs. Biblioteca de Traducción, Nº 7. Literatura. 5-C
Información del Libro
Estado: 2ª Mano - Buen Estado
Referencia: 65852
Encuadernación: Paperback
Año de Publicación: 2001
ISBN: 8474550688
Nº de Páginas: 302 pág.
Colección: Biblioteca de Traducción
Idioma: Español
Descripción: Ref. B65852. 1ªEd. 22x14. 302 págs. Biblioteca de Traducción, Nº 7. Literatura. 5-C
Editorial: Almar
Autor: Román Álvarez (Ed.)
1 disponibles
- Por favor, tenga en cuenta que los libros que vendemos son de segunda mano. Aunque seleccionamos cuidadosamente cada ejemplar, es posible que presenten señales de uso que no afectan su contenido ni su disfrute.
Descripción
Cartografías de la traducción del post-estructuralismo al multiculturalismo’ es una obra colectiva que reúne varias reflexiones y análisis sobre los procesos de traducción en el ámbito de la teoría literaria y cultural. Editado por un grupo de expertos en el tema, este libro ofrece una visión detallada y crítica de cómo el post-estructuralismo ha sido traducido y adaptado en diferentes contextos culturales y lingüísticos, especialmente en el marco del multiculturalismo.
A lo largo de sus páginas, los autores exploran las complejidades de la traducción como un ejercicio de poder y resistencia, destacando la importancia de considerar las diferencias culturales y lingüísticas en los procesos de reinterpretación de textos teóricos. Además, se analizan las tensiones y negociaciones que surgen en la intersección de diferentes paradigmas teóricos y enfoques críticos, como el feminismo, los estudios poscoloniales y la teoría queer.
Este libro es una lectura imprescindible para aquellos interesados en comprender cómo las ideas y conceptos del post-estructuralismo han sido traducidos y apropiados en contextos diversos, y cómo estas traducciones han contribuido a enriquecer y complejizar el discurso académico y cultural. Con un enfoque interdisciplinario y riguroso, ‘Cartografías de la traducción del post-estructuralismo al multiculturalismo’ invita a reflexionar sobre la naturaleza polifónica y dinámica de la traducción en el ámbito de la teoría y la crítica literaria.
Información adicional
| Peso | 0,39 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 22 × 14 cm |





